Präzise und schnell

Leistungen

Terminologiemanagement

Terminologiemanagement ist enorm wichtig und wird dennoch häufig übersehen! Eine wohldefinierte Terminologie garantiert die Korrektheit der Wortwahl, Konsistenz bei Übersetzungen und trägt zu Ihrem Firmenimage bei.
Bei PlusLingua extrahieren Glossarspezialisten für Sie relevante Fachbegriffe aus Ihren Dokumenten in einer oder mehreren Sprachen und bereiten diese so auf, dass sie problemlos in Übersetzungstools integriert und somit später in Übersetzungen verwendet werden.

Dolmetschen

Sie haben in Ihrer Firma Besuch aus dem Ausland? Sie verhandeln mit fremdsprachigen Geschäftspartnern? Sie geben eine Konferenz mit Gästen aus aller Welt?

PlusLingua ist Ihr Partner für Dolmetschen! Je nach Ihrer individuellen Auslangslage raten wir Ihnen bei PlusLingua zu einer der verschiedenen Dolmetscharten. Sei es Konsekutiv-, Simultan-, Flüster- oder Konferenzdolmetschen, dank unseres großen Pools von Ressourcen liegen uns speziell für Ihre Anforderungen die geeigneten Dolmetscher in der von Ihnen benötigten Sprachkombination vor. Bei der Auswahl berücksichtigen wir nicht nur deren Erfahrung und Bewertung, sondern auch die Nähe zu dem von Ihnen gewünschten Einsatzort, ebenfalls denken wir an ein angemessenes Auftreten sowie kulturelle Eigenheiten.

Sie benötigen das nötige Dolmetsch-Equipment für das Event?
Auch das liegt uns vor! Wir bieten Ihnen diese Leistungen zu einem konkurrenzfähigen Preis!

Audio/Video-Übersetzung und -bearbeitung

Möchten Sie eigene Videos für eine andere Zielsprache vorbereiten? Egal ob es sich um die Vertonung mit attraktiven Stimmen, um Subtitling oder auch nur um eine einfache Transkription handelt, bei PlusLingua setzen wir das für Sie um!

Lektorat

Sie erstellen technische Dokumente und Marketingtexte in Ihrer Ausgangssprache und möchten diese überprüfen lassen? Wir übernehmen das Lektorat, überprüfen Rechtschreibung und Grammatik und beraten Sie in Stil und Wording.

DTP/Fremdsprachensatz

Sollen Ihre Inhalte das gleiche Design und Layout wie die Originaldatei haben? Keine Sorge, wir haben Spezialisten, die die übersetzten Dokumente im ursprünglichen Dateiformat mit den entsprechenden Desktop-Publishing-Tools oder einem anderen Ihrer Wahl layouten.

So läuft die Zusammenarbeit mit PlusLingua ab

Sie möchten Ihr Unternehmen auch international kommunikationsstark machen? Nutzen Sie unsere sprachgewandten und zuverlässigen Ressourcen für Ihre Übersetzungsprojekte! So simpel ist eine Zusammenarbeit mit PlusLingua:

1

Anfrage

Rufen Sie uns an oder mailen Sie uns Ihr Übersetzungsanliegen in einem gängigen Dateiformat (Originaldatei, möglichst kein PDF) mit Angabe der gewünschten Sprachkombinationen. Soweit vorhanden, schicken Sie Ihre Translation-Memorys (und Terminologie) gleich mit. Wenn Sie uns ein TM zur Verfügung stellen können, erzielen wir signifikante Zeit- und Kosteneinsparungen für Sie.

2

Angebot

Binnen 24 Stunden erhalten Sie ein Angebot über unsere Leistungen inklusive geschätzter Bearbeitungszeit.

3

Umsetzung und Lieferung

Nach der Auftragsbestätigung machen sich unsere muttersprachlichen Übersetzer für Sie ans Werk. Die dabei entstehenden Translation-Memorys sind Ihr Eigentum.

4

Feedback

Nach der Ausführung Ihres Auftrags bieten wir Ihnen die Möglichkeit zum Feedback, um offene Fragen oder gewünschte Änderungen zu besprechen.

Kontaktieren Sie uns:

Oder einfach anrufen:

+49 89 71 67 784-54

Standorte

München, Berlin, Wolfsburg,
Hamburg, Nürnberg, Madrid, Barcelona, Vitoria

Kontakt

Telefon: +49 89 71 67 784-54
E-Mail: info@pluslingua.com