Una vez finalizada la traducción, los textos en cualquier idioma son adaptados por nuestros expertos al diseño del documento de origen...

¡Si necesita un intérprete, disponemos de la mejor oferta para usted!

Disponemos de las certificaciones ISO 9001 y ISO 17100 y le ofrecemos traducciones de elevada calidad...

Desde la traducción de textos para aplicaciones audiovisuales, pasando por el desarrollo de la sonorización...

Los contenidos se ofrecen en tramos mayores y con posterioridad a la intervención del orador. En este caso, el intérprete trabaja con técnicas de anotación especiales. En función de la duración y el grado de dificultad del evento, se van turnando uno o varios intérpretes.

Este tipo de interpretación resulta adecuado para conferencias, discursos y charlas, así como para formación o visitas guiadas.