Besoin d'un interprète ? PlusLingua vous offre la meilleure solution...

Au bénéfice des certifications ISO 9001:2008 et 17100, nous vous offrons des traductions de qualité...

De la traduction de textes destinés à des applications audiovisuelles à la transcription...

Vous trouverez ci-dessous les points essentiels concernant l'application concrète des dispositions des normes et de nos propres exigences en matière de qualité :

  • Gestion des processus au moyen d'un système PGI
    Tous nos processus, de la soumission de la demande à l'établissement de la facture, se déroulent via un système PGI centralisé, ce qui permet un classement des informations clair et compréhensible, ainsi qu'un accès rapide au statut et aux données du projet. En gros, le recours à un système PGI offre une vision optimale de l'ensemble du projet.
  • Préparation technique du projet
    Tous les documents et données que nous recevons pour traitement sont minutieusement analysés pour que nous puissions définir le processus le plus efficace à adopter.
    Il nous faut, par exemple, décider si nous allons recourir ou non à un système de traduction assistée par ordinateur. De cette manière, nous faisons en sorte que le traducteur reçoive uniquement le contenu pertinent pour la traduction et que seuls les segments qui ont du sens et qui conviennent au contexte soient enregistrés dans la mémoire du système en vue d'une réutilisation future.
  • Préparation du projet par rapport au contenu
    Parallèlement aux exigences techniques, nous nous efforçons de créer les conditions permettant une traduction finale parfaite du point de vue du contenu.
    À cette fin, nous identifions le domaine du texte à traduire, puis demandons et préparons le matériel de référence à disposition. Si nécessaire, nous utilisons les mémoires de traduction et les dictionnaires existants.
    Nous choisissons ensuite les traducteurs appropriés et leur fournissons les informations nécessaires.