Besoin d'un interprète ? PlusLingua vous offre la meilleure solution...

Au bénéfice des certifications ISO 9001:2008 et 17100, nous vous offrons des traductions de qualité...

De la traduction de textes destinés à des applications audiovisuelles à la transcription...

L'interprétation simultanée consiste en une retransmission du discours quasiment en temps réel. Lors des grands événements, les interprètes utilisent différentes techniques d'interprétation de conférence dans des cabines insonorisées (des cabines mobiles sont également possibles).

En raison du haut niveau de concentration requis, ils travaillent en binômes et permutent toutes les demi-heures.

Le chuchotage est une forme particulière d'interprétation simultanée. Il est utilisé pour un à deux interlocuteurs lors d'événements plus courts (fond sonore supplémentaire). L'interprète se trouve à côté de ses interlocuteurs ou derrière eux et leur chuchote le contenu du discours dans la langue d'arrivée. Les interprètes travaillent en binômes dans ces cas-là aussi.